#38002: "Modular Fleet text is wrong - but implementation is correct"
这个案件是关于哪方面的?
发生什么事? 请从下方选择
发生什么事? 请从下方选择
请检查是否已有同课题案件
若肯定,请「投票」给这桩案件。最高票的案件将「优先」处理!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
细节描述
-
• 如果有的话,请将你在屏幕上所看到的错误信息粘贴出来.
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 请说明你当时想做什么,你做了什么,然后发生了什么
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 请以英文复制/粘贴显示文字而非你的语言。 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 这段文本在翻译系统中吗?如果存在,它被翻译是否已超过二十四小时?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 请简明而精确地解释您的建议,以便让人明白您想表达的意思。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 当你被封锁的时候,屏幕上出现了些什么呢?(空白的屏幕?部分游戏平台画面?错误的信息?)
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 哪个规则没有被BGA的设计小组写进游戏里?
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 在游戏回放中,是否有不符合游戏规则的地方?如果有的话,请问是在哪一步呢?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 你当时是想做哪个游戏行动?
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 你在想做什么的时候,触发了这个游戏选项?
-
• 当你想这么做时,发生了什么事(错误信息,游戏状态信息,......)?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 请问这个问题发生在游戏的哪个阶段(当前的游戏说明是什么)?
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 当你想进行一个游戏行动时,发生了什么事(错误信息,游戏状态信息,......)?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 请描述一下显示画面上面的问题。 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 请以英文复制/粘贴显示文字而非你的语言。 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
-
• 这段文本在翻译系统中吗?如果存在,它被翻译是否已超过二十四小时?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
-
• 请简明而精确地解释您的建议,以便让人明白您想表达的意思。
The text of the Modular Fleet card is wrong, it says "Choose one of the following", when it should be "Build up to 3 different ships". It actually works like that, letting you build 1 to 3 ships, but the description, and all translations, are going to be wrong.
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v89
案件历史
You can see the English tooltip doesnt match the actual text of the card in reality.
Tooltips are not intended to match card text exactly; they have been designed to reduce the effort required to localize the game.
Not sure if there is a more localizable way to describe that but again, right now the text doesnt match the actual action you can do.
The actual french translation of that tooltip tells to pick only one of those elements.
imgur.com/a/b8BGHFO
According to BGG forum, it seems that this problem also occur in german translation
boardgamegeek.com/thread/2540920/modular-fleet
The string should be changed to the real card description (or at least a most accurate description)
"Choose any of the following" <- actual card tooltip (not even shorter)
"Build up to 3 different ships" <- card description (in physical game)
Is it really OK for me to translate it as in the card text in spite of the english reusable prompt saying something else? Won't it be detrimental to the prompt reusability in the future?
Thanks :-)
增加一些新内容到这篇报告
- 其他的游戏桌 ID / 移动 ID
- 按 F5 是否解决了这个问题?
- 问题是否发生了好几次?还是每次都发生?还是时好时坏?
- 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
