#30378: "Suggestions for English translation: change "accuracy" to "combat power" and "dodge" to "intercept""
这个案件是关于哪方面的?
发生什么事? 请从下方选择
发生什么事? 请从下方选择
请检查是否已有同课题案件
若肯定,请「投票」给这桩案件。最高票的案件将「优先」处理!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
细节描述
-
• 如果有的话,请将你在屏幕上所看到的错误信息粘贴出来.
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! -
• 请说明你当时想做什么,你做了什么,然后发生了什么
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 请以英文复制/粘贴显示文字而非你的语言。 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! -
• 这段文本在翻译系统中吗?如果存在,它被翻译是否已超过二十四小时?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 请简明而精确地解释您的建议,以便让人明白您想表达的意思。
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! • 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 当你被封锁的时候,屏幕上出现了些什么呢?(空白的屏幕?部分游戏平台画面?错误的信息?)
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! • 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 哪个规则没有被BGA的设计小组写进游戏里?
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! -
• 在游戏回放中,是否有不符合游戏规则的地方?如果有的话,请问是在哪一步呢?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 你当时是想做哪个游戏行动?
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! -
• 你在想做什么的时候,触发了这个游戏选项?
-
• 当你想这么做时,发生了什么事(错误信息,游戏状态信息,......)?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 请问这个问题发生在游戏的哪个阶段(当前的游戏说明是什么)?
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! -
• 当你想进行一个游戏行动时,发生了什么事(错误信息,游戏状态信息,......)?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 请描述一下显示画面上面的问题。 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! • 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 请以英文复制/粘贴显示文字而非你的语言。 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! -
• 这段文本在翻译系统中吗?如果存在,它被翻译是否已超过二十四小时?
• 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
-
• 请简明而精确地解释您的建议,以便让人明白您想表达的意思。
I think the current English translation is confusing. I considered suggesting these changes through the translation system, but these suggestions would require coordinated changes not only to the game text, but also to the Rules Summary and the PDF instructions. I figure the developers are the people to talk to about that, so here are my suggestions.
Because "accuracy" really represents both accuracy and evasion, I recommend using the term "combat power" instead. As it stands, it is very difficult to explain to people that "accuracy" is also evasion. It just doesn't make intuitive sense, at least in English. But "combat power" intuitively refers to both offense and defense. And it still connects intuitively to the crosshair icon too.
Because "dodge" can apparently negate actions other than an attack, I recommend using the term "intercept" instead. (I list some alternatives later.) In my first game, everyone I was playing with was shocked when the dodge action prevented someone from repairing. How can you "dodge" someone else repairing? That doesn't make intuitive sense, at least in English. (Of course, if this is not how dodge is supposed to work, then please fix that instead.) I think "intercept" matches both the arrow icon and the concept meant because it implies a maneuver that takes the crew of the other ship off guard, preventing their action. This way, a ship can understandably prevent a repair with an "intercept" action. (Other possible alternative terms include interrupt, avoid, scramble, jam, and prevent. To really match the icon, though, some of these alternatives would probably have to be combined with "block" such as "dodge/block" or "dodge (block)." This is why I prefer "intercept" because it is just one word that matches both the icon and the concept meant.)
I think the terminology is important in getting new players to play the game. When it doesn't make intuitive sense, it requires a lot more effort to learn and is somewhat off-putting. Now that I understand the game, I really like it, so I want other people to like it too! Please consider my suggested changes to the English terminology. And if you have any follow-up questions, feel free to ask! • 您正使用哪一款浏览器呢?
Google Chrome v87
案件历史
增加一些新内容到这篇报告
- 其他的游戏桌 ID / 移动 ID
- 按 F5 是否解决了这个问题?
- 问题是否发生了好几次?还是每次都发生?还是时好时坏?
- 如果你有这个系统漏洞发生时的屏幕截图(画质不要太差),你可以使用Imgur.com来把它上传到网络,然后将链接复制/粘贴到这里来。
